20-《战争与和平》


    第(3/3)页

    ……”

    皮埃尔沉默起来,他用那不是忿怒的,而是疑问的眼神向阿纳托利瞟了一眼。

    “这个我可不。啊?”阿纳托利说,当皮埃尔压住怒火的时候,他逐渐地振作起来。“这个我可不知道,也不想知道,”他两眼不望皮埃尔,下颏略微颤抖着说,“可是您对我说出这种话来:可鄙等等,我这个comme un homme d’

    honneur1,决不容许任何人说这种话。”

    1法语:诚实人。

    皮埃尔惊奇地望望他,他没法明了,他需要什么。

    “虽然没有旁人在场,”阿纳托利继续说,“但是我不能……”

    “怎么,您要获得补偿吗?”皮埃尔讥讽地说。

    “至少您可以收回所说的话。啊?倘若您想要我实现您的愿望。啊?”

    “我收回,我收回所说的话,”皮埃尔说,“并且请您原谅我。”

    皮埃尔不由自主地望望给他扯下来的领扣。“如果您需要路费,就把钱拿去。”阿纳托利微微一笑。

    他从妻子脸上见过的这种畏葸而可鄙的微笑,触怒了皮埃尔。

    “噢,可鄙的残忍的家伙!”他说完这句话,便从房里走出动。

    第二天,阿纳托利往彼得堡去了。


    第(3/3)页